94. Все лучшее детям
Доброго времени суток, прекрасные дамы и уважаемые господа

  -- Что ты там делаешь? спросил я.
-- Подумал, может почитать ей что- нибудь, -- сказал Симор и снял с полки книгу.
-- Слушай, балда, ей же всего девять месяцев! сказал я.
-- Знаю, -- сказал Симор, -- но уши- то у них есть. Они все слышат. И до сих пор Френни клянется, будто помнит, как Симор ей читал.

Сэллинджер, Выше стропила, плотники

 

У меня появился прекрасный повод рассказать вам все, что я думаю по поводу детской литературы. Сделать это хотелось на самом деле давно, но вот мозги все никак не доходили. А тут на днях прочитал книгу Дж. К. Роллинг Гарри Портер и философский камень , и понял, что более наглядную иллюстрацию к тому, что собираюсь поведать, я вряд ли найду.

Надеюсь, вы в курсе того, что детской литературы не существует? Литература бывает единственно плохая и хорошая, все остальное от лукавого и недостатка вкуса; как говорил один наш общий знакомый, свежесть бывает только одна -- первая, она же и последняя, а если осетрина второй свежести, то это означает, что она тухлая.

Термин же детская литература родился где-то в недрах советской пропагандистской машины. И так как роженица была неизлечимо больна маразмом, мучима комплексами различной степени тяжести и вдобавок не умела читать, дитя вышло жутко ущербное. Под словосочетанием детская литература , как правило, понимали тексты двух основных типов.

Во-первых, это были книги, клепавшиеся, по сути на заказ для детских и прочих издательств. Спускали в такое издательство бумажку сверху, а в бумажке, в полном соответствии с принципами плановой экономики было указано -- сорок процентов мощностей должно быть задействовано под литературу для детей, и ни каплей меньше. Мощности раньше были ого-го, тираж в триста тысяч экземпляров считался весьма средним, книжек надо было выпустить столько, сколько родные партия и правительство нашептали, наскрести шедевров на все сорок процентов удавалось не всегда, и поэтому в ход шло все, даже картофельные очистки из соседнего мусорного бака. Как правило, это были книги про детей, чудовищно перегруженные либо омерзительными розовыми соплями, либо идеологией адаптированной для дебилов, и от того намного более омерзительной. В основном, с литературой они имели столько же общего сколько муха-дрозофила имеет общего с интегралом Лебега, и лучшее для них название из всех, что ваш покорный слуга может подобрать, это, да простит меня коннект милосердный, -- говноотстойник.

Кроме того, в детскую литературу определяли те книги, что ответственные за культуру товарищи и прочие учителя русской литературы не могли понять своими убогими мозгами, навсегда высушенными работой на ниве просвещения. В детскую нишу попали Чехов, Селлинджер, Алексей Толстой, Льюис Кэррол, Тарас Шевченко, Хармс, Бредбери, Ганс Кристиан Андерсен и множество других. В новейшее время к ним присоединились Стивен Кинг и Дж.Р.Р.Толкин. Позволю себе маленький дилетантский экскурс в область их творчества.

Чехов -- самый темный писатель русской литературы, его второе дно -- простой взгляд на простые вещи, которые на самом деле невероятно сложны; Алексей Толстой увлекался оккультизмом, заключил в одну из своих детских книжек небольшой трактат на эту тему, а его Приключения Буратино начинены аллюзиями и скрытым смыслом как бомба шрапнелью; книги Сэллинджера глубоко пронизаны буддистскими верованиями; по содержанию смертоубийства на один квадратный сантиметр текста до детской книги Шевченко Тарас Бульба не дотягивает ни один из самых чернушных детективов, из тех, что лежат килограммами на раскладках; в некоторых изданиях к Алисе Кэррола прилагается здоровенный том комментариев; старина Дж.Р.Р.Толкин создал новую культуру, новый язык и новый Ветхий Завет ; что же касается сказок мучившегося всю жизнь галлюцинациями голландского крестьянина Ганса Кристиана Андерсена, то это настоящие фантасмагории, с пейзанским антуражем, зачастую полные крови и жестокости. Ряд легко можно продолжить, но этого не требуется.

 

На этом вступительное слово прошу считать законченным. Надеюсь, что если не убедил вас в физическом отсутствии такого предмета как детская литература , то хотя бы подтолкнул в правильном направлении. Теперь к делу, то есть к книге Джоан Ролинг о маленьком мальчике Гарри Портере. Тут я буду краток, так как все что о ней можно сказать, уже было сказано в англо- и русскоязычной периодике: множество хвалебных фраз, в которых преобладают эпитеты и прилагательные в превосходной степени, -- и все они заслужены. Если у вас есть дети, найдите для них эту книгу, а потом прочитайте ее сами. Она очень хорошо демонстрирует тот факт, что границы между детским и взрослым чтением не существует и никогда не существовало.

 

Постскриптум для тех, кто занимается дизайном в Повсеместно Протянутой Паутине и знает главных действующих лиц этого спектакля амбиций: в книге есть персонаж по имени Сами-Знаете-Кто.

 

А так, всего вам доброго.

Roq

Hosted by uCoz